El Discurso de Angostura en el Archivo del Libertador.


 Entre los grandes documentos que expresan el pensamiento político y de estadista del Libertador Simón Bolívar se encuentra el discurso leído durante la instalación del segundo Congreso Nacional de Venezuela el 15 de febrero de 1819 en la ciudad de Angostura (hoy Ciudad Bolívar). El “Discurso de Angostura”, como ha pasado a denominarse este documento en la historiografía mundial, es una especie de plan institucional, de exposición de motivos del Proyecto de Constitución elaborado por él mismo y presentado ese mismo día a la consideración del aquel cuerpo colegiado; pero el contenido del Discurso trascendió el contexto cronológico para el cual fue escrito y ha permitido a varias generaciones estudiar, y sobre todo comprender, la base filosófica e ideológica de la acción libertaria de Bolívar.

 En el Archivo del Libertador se encuentras testimonios físicos que permiten examinar casi milimétricamente la evolución del texto del Discurso: desde el proceso creativo de tan singular pieza hasta las palabras salidas de la boca de Simón Bolívar ante los Diputados del Congreso de 1819, y más allá; con lo que el mundo lo ha podido leer desde entonces como huella intelectual del pensamiento de Bolívar. Estos testimonios son:
a)      dos borradores manuscritos preparatorios del Discurso,
b)   el manuscrito original del Discurso leído ante el Congreso de Angostura el 15 de febrero de 1819,
c)   un folleto de 26 páginas, impreso en abril de 1820 en Bogotá, con la redacción corregida en castellano del Discurso.

Los Borradores del Discurso.

 Se trata de dos piezas documentales que muestran la génesis, la parte preparatoria, del célebre Discurso, en los cuales se puede apreciar la cuidadosa técnica literaria y filosófica con la que Bolívar fue puliendo su redacción.

 Los borradores se encuentran en el tomo 101 del Archivo del Libertador, sección “Juan de Francisco Martín” (véase la entrada El archivo de Bolívar se fracciona). El primer borrador es un manuscrito de 39 folios escritos por ambas caras, en el cual la escritura principal es de mano del capitán Jacinto Martel, escribiente que participó en la Secretaría privada del Libertador desde 1812 hasta 1829, y a quien Bolívar le confió la escritura de muchos de sus documentos oficiales y privados; pero también se pueden encontrar gran cantidad de correcciones (de forma y de fondo), enmiendas, intercalaciones y tachaduras escritas por Bolívar y por Pedro Briceño Méndez. El segundo manuscrito se compone de 43 folios, con algunas lagunas, en el que se recogen la mayoría de las correcciones hechas al primero, pero donde se encuentran otras reformas más que el propio Bolívar y otros correctores (como Juan Germán Roscio) agregan para pulir y dar forma literaria a la lectura de este.


 Magnifico tesoro documental es este original del Discurso, pues en él podemos leer lo que los Diputados integrantes del Congreso de Angostura escucharon de propia voz del Libertador el 15 de febrero de 1819. Se trata de un cuaderno de 32 folios primitivamente unidos con hilo y escritos de forma muy cuidadosa por ambas caras con la letra del ya citado capitán Jacinto Martel. Aunque se trata del original, no deja de llevar algunas enmiendas, pero hechas de forma muy cuidadosa para no interrumpir la lectura. También se localizan en el cuerpo del documento unas numeraciones, del 1 al 45, escritas por Manuel Palacio Fajardo que corresponden con las notas y correcciones que en otro manuscrito anotó este personaje por encargo de Bolívar para pulir aun más esta pieza literaria con miras a su posterior publicación.
 
 El manuscrito original del Discurso de Angostura fue entregado por El Libertador al oficial británico James Hamilton para que fuera traducido y publicado en inglés con el objetivo de ser distribuido en los Estados Unidos y Europa; trabajo que efectivamente se realizó en la propia ciudad de Angostura en la imprenta de Andrés Roderick, la misma que servía para imprimir el Correo del Orinoco. Se puede deducir que el coronel Hamilton guardó para sí aquel manuscrito como un gran tesoro pues, a su muerte, ocurrida en 1840, pasó el documento a poder de sus descendientes por más de 150 años sin saberse de su ubicación, hasta que por la acucia del gran historiador Pedro Grases se rastreó y localizó en Inglaterra el manuscrito en poder del señor Philip J. Hamilton-Grierson, tataranieto del coronel James Hamilton, quien accedió a entregarlo en donación a la nación venezolana en 1975, e inmediatamente fue encuadernado para garantizar su preservación y fue colocado en el Archivo del Libertador en tomo separado

Tomo del Discurso de Angostura en la antigua ubicación del Archivo del Libertador bajo custodia de la Academia Nacional de Historia.

Primera publicación completa en castellano del Discurso de Angostura.

 El Discurso de Angostura se comenzó a publicar por primera vez el 20 de febrero de 1819 en las páginas del Correo del Orinoco, periódico que era, de hecho, el oficial del gobierno republicano de Venezuela; sin embargo, esa publicación se hizo en cuatro partes en días diferentes del tiraje del periódico. Bolívar se preocupó que aquella exposición de motivos filosóficos e ideológicos se imprimiera en un solo texto de fácil lectura en toda la América de habla hispana, tal como se había hecho en la lengua inglesa; y en marzo de 1820 salió de uno de los muchos talleres tipográficos de la ciudad de Bogotá un folleto de 26 páginas con el texto integro del Discurso de Angostura, con las ya recurrentes y casi obsesivas correcciones ordenadas por el Libertador.
 También se conserva en el Archivo del Libertador (tomo 206 de la sección “Juan de Francisco Martín”) un ejemplar de los muy pocos que todavía existen de tan curioso folleto, que unido a los manuscritos borradores y al original permiten analizar desde el punto de vista literario la genética textual del singular Discurso de Angostura.



Discurso de Angostura, documento original.




































































Share this:

CONVERSATION

1 comentarios :

  1. Espectacular documento original y felicitaciones a tan gran esfuerzo de digitalizar y poner en la web. Sin embargo,a los efectos de su completa comprensión, colocar un escrito mas legible.

    Gracias y nuevamente felicitaciones !!!!!!!

    ResponderBorrar